當前位置:花卉百科園 > 花語大全 > 花與生活 > 原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年!
手機版

原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年!

來源:花卉百科園 閱讀:9.04K 次

原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年!


月季與玫瑰均叫Rose,Jack能分清麼?

在《泰坦尼克號》中,Rose與Jack演繹了自死不渝的愛情。玫瑰花更是美好愛情的象徵。在拉丁語中,玫瑰叫做“Rosa rugosa”,月季叫做“Rosa chinensis”。


看明白了嗎?後面的那兩個拉丁文單詞是不一樣的,“Rosa”是拉丁文“薔薇”的意思,表示兩種植物都是薔薇屬的,月季後面那個單詞“chinensis”是拉丁文“中國”的意思,所以月季的拉丁文可以直接翻譯爲“中國薔薇”,因爲月季是在中國發現的,現代所有的月季品種都帶有中國血統,月季的家鄉在中國。

值得一提的還有,北京的妙峯山也以玫瑰花而聞名,當年慈禧老佛爺的御用胭脂就是用此地所產玫瑰花瓣精製而成,身處帝都的朋友,不妨在玫瑰的花季(5、6月份)一睹玫瑰花的真容,不過,要是失望了,您別怪我。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第2張


造成玫瑰和月季的名字混用的原因是玫瑰、月季在英語都是"Rose",在拉丁文裏又都有"Rosa",好多翻譯的人不懂,也就統統都翻譯成“玫瑰”,這種情況以香港和臺灣較爲嚴重。又因爲他們的鮮切花市場比較發達,發展的比大陸早,改革開放之後,大陸直接受他們的影響,在商業上的鮮切花交易上都叫月季爲“玫瑰”,還有很多南方的省份都連地栽、盆栽的月季也叫爲“玫瑰”,但很多北方省份把地栽、盆栽的月季還沿用傳統的叫法“月季”、“月月紅”之類的。


其實月季和玫瑰在西方人眼裏都是一樣的!名字也是一樣的!只有我們中國人,因爲園藝歷史悠久,培育的花卉品種衆多,才喜歡把“玫瑰”和“月季”分的很清楚,因爲這關乎一種文化傳統和繼承的問題。比如說很多傳統的菜餚、小吃、點心是用玫瑰花做的,像玫瑰露、玫瑰月餅,用月季做就不是那個味道了!


現代月季

玫瑰、月季和薔薇在英文中都叫“Rose”,Jack這下可要犯難了。

現代月季:色彩繽紛多樣。生活中,我們成了Jack,因爲的確我們日常買到的玫瑰,都是月季。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第3張


真正的玫瑰

這就是真正的玫瑰,花較月季小,顏色、品種比較單調,最主要的是葉子,小葉七枚,葉紋比較深,無光澤,多刺,香濃,一年只開一次。玫瑰無論花色、花型、品種跟月季都沒法比。


真正的玫瑰:實用價值大於觀賞價值。一般作經濟作物栽培,提取玫瑰油和香精,或製作花茶


純種的玫瑰已經很少有人種啦~就是種也是當經濟植物~因爲它花小、花期短(一年只開一次,在5—9月之間),顏色單調(玫瑰紅比較常見、白色也有,綠色罕見),除了香味濃郁可供食用、藥用、香料用之外,觀賞價值遠遠低於雜交而成的月季。


在世界範圍內,南歐、中亞和東亞是玫瑰的主產地,但有所不同的是,南歐以及中亞種植的玫瑰主要用於提煉玫瑰精油,用以製作高級香水和化妝品,像南歐的保加利亞就是聞名世界的“玫瑰之國”;而東亞所產玫瑰,像我們中國新疆、山東平陰,所產玫瑰主要用作中藥材和食材使用,不過現在這種情況有所改變。 


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第4張


現代月季,代替玫瑰的寵兒

18世紀中國的月季傳入歐洲後,歐洲園藝學家將其與玫瑰雜交培育出現代月季。現代月季,與菊花、香石竹、唐菖蒲一起被列爲世界四大鮮切花。


現代月季:由玫瑰與月季雜交而成,繼承月季的姿態,玫瑰的芬芳。我們通常在花籃、花束中看到的就是現代月季,當然情人節“玫瑰”也不例外。目前市場上賣的所謂玫瑰,都是月季。因爲玫瑰根本不能用來做鮮切花(用於製作花束等)。鮮切花根莖一定要挺直,但是玫瑰本身根莖很軟,沒法做鮮切花。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第5張


玫瑰與月季的區別

真正的玫瑰,花小葉紋深,它們均是薔薇科薔薇屬,親戚喔。區別主要看葉片和萼片。玫瑰的葉片發皺,有明顯的皺褶;月季的葉片平展光滑。


玫瑰花花萼向上包卷,萼片邊緣有多個裂片;月季花花萼稍反捲,萼片邊緣沒有裂片或者邊緣一側只有一個裂片。 玫瑰只有3輪花瓣,而月季的花瓣能達到5輪以上,更具觀賞性,且品種繁多,花色、花形多。月季一年四季都能開花,但玫瑰一年只開一季(通常在4-7月份開花)。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第6張


爲何現代月季披上“玫瑰”之名?

玫瑰和月季的問題,其實說到底是一個翻譯的問題。玫瑰和月季在英文裏通俗的叫法都是Rose,早期(應該是民國時期)的文學翻譯,把中國傳統品種的月季還叫月季,而把西方的現代月季翻譯成一個本有所屬的名字玫瑰。


從園藝的角度上看,現代月季是與古老月季、傳統月季相對的,並非玫瑰,玫瑰無論是在古代還是現代都是一個與月季不同的品種。但玫瑰這二字比月季好聽,那些文盲記者、花商,一些文人在宣傳、寫作的時候都愛用玫瑰而不愛用月季,混亂從此始。月季便成了“玫瑰”。


所以,不要說被人用月季當玫瑰騙了,你要的本來就是月季,外國人送的也是現代月季。要把真的玫瑰送給你,你還未必敢拿呢。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第7張


PS:很多人會說看完文章之後,都會有被騙的感覺。原來我情人節花了“玫瑰”的錢,卻買來冒牌的月季,貨不對板不說,似乎連愛情的純真度都受影響了。其實大可不必,真正的玫瑰真的不那麼好看,除芳香撲鼻之外,並無其它出色之處。而現代的月季,由於與玫瑰和薔薇等近親雜交,花型、花色、都豐富多彩,選擇多多,最讓人高興的是,月季不像玫瑰一樣一年只開一次,只要溫度適宜,它能四季常開,這也是它另一個名字“月月紅”的由來(雖然我覺得有點惡趣味哈~)而且月季也有很多品種芳香宜人,不遜於玫瑰,被稱爲“香水月季”,但鮮切花月季,因爲芳香品種保存期較短,往往都選擇香味比較淡的品種。這也是很多人抱怨花店裏買來的“玫瑰”不香的原因,對於這個問題,早有解決之道,荷蘭花農就培育了很多種花期又長、又香的鮮切花月季,至於價錢麼,也像它的香味一樣很不平常喲,這就是不是咱們討論的範圍了哈~


再說文化傳統問題,在中國傳統園藝和文化中,月季只是一種普通的觀賞花卉,跟愛情並沒有什麼關係,而玫瑰更多時候是一種食用、藥用植物。所謂“愛情之花”只是西方傳統,而西方,不論是玫瑰,還是月季、薔薇,統統都是ROSE,所以用月季來代表愛情,也是當之無愧的。而且西方栽種的用於觀賞的ROSE,品種多半也是月季,就像你賞桃花多半會種碧桃,吃桃子則要去栽水蜜桃一樣,他們的玫瑰也是大片種來提煉香精油的。


原來這纔是玫瑰,我們認錯了那麼多年! 第8張


之所以中文會把“玫瑰”這個詞跟植物學上的植物學上的玫瑰張冠李戴,我猜原因在於“玫瑰”這個詞是在太好聽,不但立即去掉了“月季、月月紅”之類名字的尋常與土氣,還給人一種遐想,一絲浪漫。所以,名字只是一個符號,套用莎士比亞的話“名字有什麼關係?把玫瑰花叫做別的名稱,它還是照樣芳香。”中文世界的玫瑰、月季公案,可以這樣說“名字有什麼關係?把月季花叫玫瑰,它還是照樣好看。”

本文鏈接:https://www.hhbky.com/huayu/huayushenghuo/6252.html

Copyright © 2012-2020 花卉百科園 All right reserved.

文字美圖素材,版權屬於原作者。部分文章內容由網友提供推送時因種種原因未能與原作者聯繫上,若涉及版權問題,敬請原作者聯繫我們,立即處理。